{"id":37,"date":"2018-06-28T11:36:04","date_gmt":"2018-06-28T09:36:04","guid":{"rendered":"http:\/\/dama2.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/?page_id=37"},"modified":"2018-06-28T12:21:45","modified_gmt":"2018-06-28T10:21:45","slug":"en-txt","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/?page_id=37","title":{"rendered":"EN.Txt"},"content":{"rendered":"<p>Rje\u010dnik hrvatskih jezika zami\u0161ljen je kao jednojezi\u010dni i kao dvojezi\u010dni hrvatsko-engleski rje\u010dnik. U tu svrhu odr\u017eavam i objavljujem tri datoteke &#8211; HR.Txt, EN.Txt i EH.Txt. Uz to postoje i manje pomo\u0107ne datoteke za interpretaciju zapisa u HR.Txt i EN.Txt, te za pripremu rje\u010dni\u010dkih podataka u prera\u0111enim oblicima. Struktura datoteke EN.Txt jednaka je kao i struktura datoteke HR.Txt, odnosno sastoji se od kosog oblika, osnovnog oblika, vrste rije\u010di i dodatne oznake. <a href=\"http:\/\/dama2.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/?page_id=27\">Tuma\u010denje oznaka<\/a> dano je u dodatnoj tablici koja je ista kao i za HR.Txt,<\/p>\n<p>5. rujna 2017. objavljujem datoteku EN.Txt sa 108.835 zapisa. Datoteka je zapisana kodiranjem UTF-8 i mo\u017ee se slobodno preuzeti<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Rje\u010dnik hrvatskih jezika zami\u0161ljen je kao jednojezi\u010dni i kao dvojezi\u010dni hrvatsko-engleski rje\u010dnik. U tu svrhu odr\u017eavam i objavljujem tri datoteke &#8211; HR.Txt, EN.Txt i EH.Txt. Uz to postoje i manje pomo\u0107ne datoteke za interpretaciju zapisa u HR.Txt i EN.Txt, te za pripremu rje\u010dni\u010dkih podataka u prera\u0111enim oblicima. Struktura datoteke EN.Txt jednaka je kao i struktura &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/?page_id=37\" class=\"more-link\">Nastavi \u010ditati<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;EN.Txt&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/37"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=37"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/37\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":77,"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/37\/revisions\/77"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.igaly.org\/rjecnik-hrvatskih-jezika\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=37"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}